pallavi
tanayuni brOva janani vaccunO
talli vadda bAluDu pOnO
anupallavi
ina kul(O)ttama 1I rahasyamunu
erigimpumu mOmunu 2kanupimpumu (tanaya)
caraNam
vatsamu veNTa dhEnuvu canunO
vAridamunu kani pairulu canunO
3matsya kaNTiki viTuDu veDalunO
mahini tyAgarAja vinuta rammu telpumu (tanaya)
pallavi
tanayuni brOva janani vaccunO
talli vadda bAluDu pOnO
Would the mother (janani) come (vaccunO) to protect (brOva) her child (tanayuni) (literally son) or would the child (bAluDu) (literally boy) approach (vadda pOnO) (literally go near) the mother (talli)?
anupallavi
ina kula-uttama I rahasyamunu
erigimpumu mOmunu kanupimpumu (tanaya)
O The Most Eminent (uttama) of Solar (ina) Dynasty (kula) (kulOttama)! please reveal (erigimpumu) (literally make known) this (I) secret (rahasyamunu) to me; please show (kanupimpumu) me Your face (mOmunu);
Would the mother come to protect her child or would the child approach the mother?
caraNam
vatsamu veNTa dhEnuvu canunO
vAridamunu kani pairulu canunO
matsya kaNTiki viTuDu veDalunO
mahini tyAgarAja vinuta rammu telpumu (tanaya)
Would the cow (dhEnuvu) go (canunO) behind (veNTa) the calf (vatsamu)?
would the crops (pairulu) go (canunO) looking for (kani) the cloud (vAridamunu)?
would the paramour (viTuDu) go (veDalunO) to (the place of) his woman (matsya kaNTiki) (literally fish eyed)?
O Lord praised (vinuta) by this tyAgarAja! please come (rammu) and tell (telpumu) me;
in the Earth (mahini), would the mother come to protect her child or would be child approach the mother?
Notes
Variations - (Pathanthara)
2 – kanupimpumu – kanipimpumu
References
3 – matsya kaNTi – matsya akshi – (literally Fish Eyed).
Incidentally, as per Monier’s Sanskrit Dictionary, this word also refers to plant with botanical name ‘solanum indicum’. Traditionally used as Indian Ayurvedic Medicine for Asthma, dry and spasmodic cough and chest pains. – Source - Matsya Kanti
Comments
1 – I rahasyamunu – this secret – refers to the questions posed in caraNa.
The answer to the three questions posed in caraNa are ‘no’ – the cow does not go behind the calf – the cow leads; crops do not go on the look out of clouds – the clouds come; the paramour does not go to the place of his beloved – she comes to him. The implication is that the Lord should be benevolent to the devotee, otherwise any amount of effort by the devotee will not fructify.
Top